定義你的字詞 | 登入
“語碼混合”是什麼? | 宗旨 | 關於網站 | 了解更多 | 下載 | 講義 | 影片 |
Instagram Instagram
英文 | 中文

香港中英夾雜字典

當代粵英夾雜字典


10 個隨機詞彙,共 822 個結果

pro

定義: A shortened code-mixing term for 'professional'. (adjective) 用法: E.g. 哇,你打tennis好pro呀。可以叫你一聲大佬嗎? E.g. 耳機都買到咁靚?洗唔洗咁pro呀?同義詞: 專業

research

定義: A code-mixing term used by overseas educated Hong Kongers use to emphasize how much paper work needs to be done when conducting studies of a subject, rather than just merely studying as the Cantonese equivalent '研究' denotes. 用法: E.g. 我兒家part-time喺大學做research,好忙架。(I am now part-time doing research at university, very busy.)同義詞: 研究參考: https://www.threads.com/@146snk/post/DKQjVZnhSNU/香港嘅bachelor訓練根本就冇乜預你去做research所以根本唔會教你點申請mphilphd-點樣寫research-proposal-點樣approac

db

定義: A code-mixing word that working class Hong Kongers love to use to refer to '資料庫' in the IT sector. Also see 'database'. 用法: E.g. 連得到個db未? 定係connect唔到呢?同義詞: 資料庫

chemical reaction

定義: A code-mixing term that Fake ABC's in Hong Kong use to refer to the 'chemistry' between two people, which is the attraction between them. 用法: E.g. 我覺得佢地都幾有chemical reaction。參考: https://www.youtube.com/watch?v=uik5GWvXiLA&t=210s
2023-03-04

high tech

定義: (adj) A code-mixing term that Hong Kongers use to describe something that is advanced in technology.  There is a famous quote that goes "High Tech揩野,Low Tech撈野", which describes the volatility of high-tech products as opposed to low-tech products that have a larger market despite high competition. 用法: E.g. 哇,張枱有自動升降好high tech呀。參考: https://www.lib.eduhk.hk/pure-data/pub/201902353/201902353_1.pdf

naughty

定義: A code-mixing term that a Jayden Mami uses to refer to a more playful misbehaviour in a lighthearted way rather than describing a child genuinely bad and unmanageable that the Cantonese equivalent terms tend to denote. 用法: E.g. Jayden呀,唔好再咁naughty啦。你唔食菜,又唔飲湯,你唔會healthy架!(Jayden, don't be so naughty. If you don't eat vegetables and don't drink soup, you will not be healthy!)同義詞: 曳;百厭參考: https://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/characters/7397/

scan

定義: A code-mixing term that Hong Kongers often use to refer to the Cantonese equivalent '掃描'. 用法: E.g. 可以scan份document比我嗎? E.g. 喂,個scanner壞左呀。幾時搵人黎整呀?同義詞: 掃描參考: https://www.esquirehk.com/mens-talk/simon-shen-hong-kong-english-chinese

reservation

定義: A classy code-mixing term used by upper class Hong Kongers to refer to arranging something for use at a later time, such as a table or room. 用法: E.g. 唔該可唔可以幫我make個reservation留兩張枱?(Excuse me, can you help me make a reservation for two tables?)同義詞: 預訂參考: https://lihkg.com/thread/3981159/page/19

adhoc

定義: A code-mixing term that Hong Kongers often use to refer to tasks that have not been planned and must be done at the time as they were assigned. 用法: E.g. 今日公司唔係好忙,不過有好多adhoc野做。同義詞: 臨時工作

benz

定義: A code-mixing term that refers to the car brand Mercedes-Benz 用法: Wow! Ban¹ ci⁴ ah!
定義你的字詞 | 了解更多