10 個隨機詞彙,共 744 個結果
定義: A code-mixing term that native Hong Kongers use to describe someone who is nice and kind, as well as an intimate relationship between a couple.
用法: E.g. 哇,你真係好sweet呀!(貼心)
E.g. 呢對情侶好sweet呀。(甜蜜)同義詞: 貼心, 甜蜜
定義: Often pronounced as 'ha-lo', this is a code-mixing term that native Hong Kongers often use to greet somebody instead of '你好', which sounds too formal sometimes.
用法: E.g. Ha-lo,我叫Peter。你叫咩名?同義詞: 哈佬
定義: 1. (noun) Often used as 'Ah head', this is a code-mixing term that refers to the boss or leader of a company or department.
2. (verb) Used to refer to being led by a person, usually someone of higher authority.
用法: E.g. 你間公司個阿Head係邊個?我要見佢!\nE.g. 你醒目就唔會成日比人head住啦。同義詞: 阿頭
定義: A code-mixing term used by Hong Kong celebrity Louis Koo (古天樂) in the TVB episode 'A Step into the Past' (尋秦記) when he was transported into the past to the days of Qin Dynasty.
用法: E.g. *Wakes up and finds an army of horsemen rushing towards him* Sh*t!同義詞: 弊, 死喇參考: https://www.youtube.com/watch?v=edrNB8DXhmQ
定義: 1. A code-mixing term that refers to a payment for goods or services.
2. Often pronounced as '差廚' (caa1 cyu4), this is a code-mixing term that is used by Hong Kongers to refer to being charged for a crime.
用法: E.g. 呢間餐廳有冇minimum charge?
E.g. 今次冇落charge?!真幸運!
定義: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to whether people are on the same page of a situation or task.
用法: E.g. 我覺得我地唔係好sync。可唔可以catch up一吓我地做既野?同義詞: 同步參考: https://www.cw.com.tw/article/5114233