10 個隨機詞彙,共 701 個結果
定義: A code-mixing term that Hong Kongers like to use when talking about work, as the Cantonese equivalent terms may denote a higher responsibility.
用法: E.g. 呢件事你handle可以嗎?(處理)
E.g. 咁多功課hand唔handle到呀?(應付)
E.g. 公司既財政邊個handle架?(負責)
定義: Pronounced as 'sik-q', this is a code-mixing term used to refer to the security staff of a building.
用法: E.g. 同我快D叫'食Q'黎!
定義: A code-mixing term used by upper class Hong Kongers to describe going on a trip by oneself without sounding so alone or single.
用法: E.g. 放假時我比較鍾意solo trip,因為咩都唔洗煩。(I like going on solo trips during holiday because I don't need to bother with anything else.)同義詞: 單獨旅行, 獨旅參考: https://www.elle.com.hk/life/solo-trip
定義: A code-mixing term meaning to further oneself's studies.
用法: E.g. 做人要不斷upgrade自己先夠充實架嘛。
定義: Known as Kongish, this is a code-mixing term used by native Hong Kongers to describe someone who only knows how to eat rice and nothing else. ie. A useless person.
用法: E.g. He is so useless like a rice bucket!同義詞: 飯桶