10 random words out of 701 results
Definition: Originated from Japanese TV show, this is an Englishised code-mixing term used by westernised Hong Kongers to refer to a teenage-like person who often only lives in their own world and does things just to satisfy themselves, or even acting as if they have secret powers.
Usage: E.g. 鍾培生吊威也求婚女友未say yes硬戴戒指網民:太中二了 (Derek Chung proposed to his girlfriend with a wire stunt and put the ring on her while she has not even said yes. Netizens commented: "Such eighth grader syndrome!")Synonym: 中二病Reference: https://www.facebook.com/reel/1239684264415029/
Definition: The Hong Kong way of referring to the invoice sent to customers, as '發票' is rarely used.
Usage: E.g. 張invoice send左比個客未呀?
E.g. 喂,你咁快send左invoice黎係咪想追我數呀?
Definition: A code-mixing term that native Hong Kongers use to describe someone who has an interest in the same gender without making it sound so clear and explicit in case someone is eavesdropping. At other times, it can be used to describe something as awkward such as a plot in a story or film.
Usage: E.g. A: 我想問你一個問題:你係咪gay架? B: 唔好喇掛,我唔想搞gay。 (A: I want to ask you a question: Are you gay? B: No thanks, I don't want to be gay.)
E.g. A: 今次套電影好睇嗎?B: 我覺得啲劇情好gay囉。(A: Do you like the movie this time? B: I think the story is really gay.)Synonym: 同性戀, 搞gayReference: https://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/words/1088/
Definition: Known as Kongish and used as '有種' (have seed), this is a code-mixing term that native Hong Kongers use to refer to not being afraid or having the guts to do something.
Usage: E.g. If you have seed, then I will give you some colour see see! (有種)Reference: https://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?3,139574,139575
Definition: A verb-turned-adjective code-mixing term used to describe someone or something as being very up-to-date. However, it is also sometimes used as a verb.
Usage: E.g. 你部手機好update喎。(adj.)
E.g. Update左個software未呀?(verb)Reference: https://www.inmediahk.net/中英夾雜
Definition: A code-mixing term meaning to replay or do something over and over again. (verb)
Usage: E.g. 喂,就算首歌好正都唔洗狂loop嘛?
E.g. 知道你大學畢業英文勁喇。唔洗成日loop比我聽嘛?