Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


10 random words out of 822 results

hang

Definition: A code-mixing term that working class Hong Kongers use to refer to computer that has become unresponsive, due to a halt or freeze. Usage: E.g. 部電腦新買架喎,咁易hang機?! E.g. 係咪唔夠RAM所以hang左呀?Synonym: 當機

auntie

Definition: A polite way of addressing a stranger, usually a much older person, when you meet them for the first time. Usage: E.g. 哈佬Auntie,你好呀! E.g. 仔仔,快D叫聲Auntie啦。Synonym: 阿姨; 姨姨Reference: https://www.scmp.com/news/hong-kong/society/article/3048345/hong-kong-comes-alive-learning-cantonese-make-sure-you-know

sodiasm

Definition: Known as Kongish, this is a code-mixing term used by local student Hong Kongers to refer to a female janitor or cleaner. Usage: E.g. My aunt is a sodiasm in Queen Elizabeth hospital.Synonym: 掃地阿嬸Reference: https://www.timeout.com/hong-kong/things-to-do/cantonese-slang-you-need-to-know-right-now?utm_campaign=likeshopme&utm_medium=instagram&utm_source=dash+hudson&utm_content=www.instagra (use mobile version)

load

Definition: A code-mixing term that working class Hong Kongers use to refer to putting information into a computer. (載入) Usage: E.g. 點解個website load咁耐都load唔到架?Load得咁慢真係GG喇。Synonym: 載入

polly shum

Definition: Transliterated from '玻璃心' meaning 'heart made of glass', this is a code-mixing phrase used by local student Hong Kongers to refer to someone who can be easily hurt and broken, just like as fragile as glass. Usage: E.g. He is very manly but he is actually a polly shum when it comes to love.Synonym: 玻璃心Reference: https://www.timeout.com/hong-kong/things-to-do/cantonese-slang-you-need-to-know-right-now

invoice

Definition: A code-mixing term used by working class Hong Kongers to refer to the formal document sent by a seller to a buyer as a request for payment, which is be differentiated from a receipt. Usage: E.g. 你俾完錢收到嘅果張係叫收據,係receipt,但啲大陸人係統一叫發票。(What you receive after payment should be called a receipt, but mainland Chinese people also refer to it as an invoice.)Synonym: 發票; 請款單Reference: https://lihkg.com/thread/2808375/page/1

type

Definition: A code-mixing term that native Hong Kongers often use when they want to tell someone politely that they are not the sort of person they want to be with or attracted to. Usage: E.g. 唔好意思,你唔係我個type。(Sorry, but you are not the type of person I want to be with.)Synonym: 種類Reference: https://www.dcard.tw/f/hkmacdaily/p/239885576/b/4-1

charge

Definition: 1. A code-mixing term that refers to a payment for goods or services. 2. Often pronounced as '差廚' (caa1 cyu4), this is a code-mixing term that is used by Hong Kongers to refer to being charged for a crime. Usage: E.g. 呢間餐廳有冇minimum charge? E.g. 今次冇落charge?!真幸運!

say yes

Definition: A code-mixing term used by native Hong Kongers when they show acceptance towards something or someone. Even though it is often used in informal situations and not written down, it can sometimes be official enough like when a girl accepts a guy during a marriage proposal. Usage: E.g. 個女人未say yes直接搶佢隻手戴戒指。(The girl didn't even say yes and he grabbed her hand to put on the ring.)Synonym: 答應Reference: https://www.threads.com/@timorese2332/post/DVnTY5-jiQo?xmt=AQF0qy0bkiofGtnpzBvRV8K80eRv2Va6md233oSjBwnVGUCCMt_lLP7oN7zuNkcGOPG9nm0h&slof=1

G

Definition: Originated from ‘gg’ meaning ‘game over' and often transliterated as the loan word ‘豬‘ meaning pig, this is a code-mixing term that local Hong Kong students use to describe situations where they have lost or think they already lost. Even though ‘豬‘ has a similar sound as 'g', this is not to be mistaken as a mispronunication as a pig represents stupidity in Cantonese and fits the context and meaning entirely. Also said to have originated from Taiwanese. Usage: E.g. 今次對手咁勁,真係豬喇喎。(Our opponents are so powerful this time, it's really game over.) E.g. 今次考試豬左。(My exam results is game over.)Synonym: 豬, 完了,GGReference: https://lihkg.com/thread/3388417/page/1
Define Your Term | Learn More