Define Your Term
|
Login
What is code-mixing?
|
Mission
|
About
|
Learn More
|
Downloads
|
Lectures
|
Videos
|
Instagram
English |
Chinese
Hong Kong Code-mixing Dictionary
A contemporary Cantonese-English dictionary
New!
take thing
take two
I have no time
lose P
odd
eighth grader syndrome
Most Popular
light light dick
hold gap see
Cafe Pacific
narm sun
danso
ni gor
Search
All Language Types
English & Cantonese
Kongish
Textspeak
Romanised
Englishised
All Categories of Code-mixing
Native Hong Konger Code-mixing
Overseas Educated Hong Konger Code-mixing
Fake ABC Hong Konger Code-mixing
Upper Class Hong Konger Code-mixing
Working Class Hong Konger Code-mixing
Grassroots Class Hong Konger Code-mixing
Local Student Hong Konger Code-mixing
Westernised Hong Konger Code-mixing
New!
Most Popular
Random
2 results found
post
Copy entry details
Definition: A more informal and linguistically efficient way of saying the Cantonese equivalent term '上傳'. Often pronounced as 'po' instead of 'post'.
Usage: E.g. 喂,你今次po張相好鬼靚喎。
Native Hong Konger Code-mixing
2023-03-01
ge
Copy entry details
Definition: A Kongish code-mixing term that is similar to the apostrophe + s in English, which is used as a possessive marker. Eg. Peter's car.
Usage: E.g. fyi the box in the pic ge mask is made in china ga lor...
Synonym: 既
Reference:
https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10111885/3/Li_KD%20revision%20-%20ver%202%20-%20final%20submitted.pdf
Local Student Hong Konger Code-mixing
2025-05-06
1
Define Your Term
|
Learn More