10 個隨機詞彙,共 701 個結果
定義: A code-mixing term that working class Hong Kongers use to refer to putting information into a computer. (載入)
用法: E.g. 點解個website load咁耐都load唔到架?Load得咁慢真係GG喇。同義詞: 載入
定義: (verb) A code-mixing term meaning to continue doing or retain control of something.
用法: E.g. 日日keep fit先會健康架。
E.g. 你D身材keep得幾好喎。
E.g. 我地以後keep contact啦。
E.g. 不如keep in touch好唔好?參考: https://www.youtube.com/watch?v=uxrKXQowtvk
定義: Originated from the Hong Kong Olympics sprint athlete '刁俊希', this is a code-mixing phrase used by native Hong Kongers when they feel like they cannot bother giving a f*** about something.
用法: E.g. Should I study for this exam? Felix Diu!同義詞: 費撚事屌參考: https://www.threads.com/@lovelovehannigram/post/DH8tkORpNQ2
定義: A code-mixing phrase used by westernised Hong Kongers who really miss hearing the word Eve from Christmas Eve so much that they wished Christmas could prolong to the new year.
用法: E.g. New Year’s Eve你會同朋友交換禮物嗎?B: 吓,唔係聖誕節先會交換禮物咩?!(Will you exchange gifts with friends on New Year's Eve? B: What? Don't people exchange gifts during Christmas instead?)同義詞: 除夕參考: https://www.hk01.com/知性女生/60307715/除夕倒數2026-10大倒數好去處-迪士尼煙花-西九音樂會-倒數派對