10 個隨機詞彙,共 744 個結果
定義: Originated from a supermarket chain in Hong Kong, this is a code-mixing term used by real ABC Hong Kongers to tell somebody to go to hell, as the name can be abbreviated to 'PK', which resembles the swear word '仆街' in Cantonese.
用法: E.g. 想搵我笨?!Go to Park'n Shop!
定義: Pronounced with a rising intonation on the second syllable, this is a code-mixing term that native Hong Kongers use to refer to doing something at exactly the right time, such as a love relationship.
用法: E.g. 其實愛情都幾講timing。有時要搵啱個timing先可以喺埋一齊。同義詞: 時機參考: https://lihkg.com/thread/60469/page/1
定義: A code-mixing phrase that a Jayden Mami likes to repeatedly use to order their children to show gratitude to someone.
用法: E.g. Katherine, 人地比野你, 你要講 thank you, 你要say thank you, 快D say thank you. (Katherine, when people give you something, you need to say thank you, you have to say thank you. Say thank you quickly!)同義詞: 講多謝參考: https://www.instagram.com/p/DVAkhPqj83Z/ (使用手機版本)
定義: A euphemistic way of saying to somebody that you want to teach them a lesson or show them what you've got. (比D顏色你睇)
用法: E.g. 咁寸?! Let me give you some color see see!同義詞: 比D顏色你睇