定義你的字詞 | 登入
“語碼混合”是什麼? | 宗旨 | 關於網站 | 了解更多 | 下載 | 講義 | 影片 |
Instagram Instagram
英文 | 中文

香港中英夾雜字典

當代粵英夾雜字典


473 results found

outstanding

定義: A code-mixing term that working class Hong Kongers like to use to describe something that is not yet done or paid. 用法: E.g. 依家仲有咩case係outstanding?同義詞: 未解決

inch

定義: Derived from '寸' in Cantonese, this is a code-mixing term that native Hong Kongers use to describe someone who is cocky or arrogant. 用法: E.g. 知道你叻喇!不過洗唔洗咁inch呀?(in廚)同義詞: 寸參考: https://www.hk01.com/熱爆話題/159516/konglish-港式英語鬧爆疑似第三者-網民-香港人先會明嘅英文

point

定義: A more polite way to refer to a person's standpoint, as the Cantonese equivalent term '點', meaning a dot, can refer to a woman's breast. 用法: E.g. 男人:喂,我真係好唔明你個point喎!女人:唔緊要。我慢慢解釋比你聽。 E.g. 男人:喂,我真係好唔明你個點喎!女人:你話我邊點呀?唔好性騷擾喎!參考: https://medium.com/@girlslearnenglish/你說話會中英夾雜嗎-被-污名化-的中英夾雜-why-code-mixing-is-totally-fine-32eb1f280ca

chi sin

定義: Known as Kongish, this is a code-mixing term that native Hong Kongers use to describe someone who is crazy, or a situation that is outrageous or unbelievable. (痴線 - ci1 sin3) Literal meaning: To have your electrical wires touching. Ie. Short circuit in the brain. 用法: E.g. Chi sin! You used all your money to gamble?! E.g. Chi sin! The restaurant gave me the wrong bill! E.g. Chi sin! You won the lottery?!!同義詞: 痴線參考: https://theculturetrip.com/asia/china/hong-kong/articles/8-colloquialisms-unique-to-cantonese

prefer

定義: A code-mixing term by native Hong Kongers to avoid saying the word 'like' in order to sound more professional in formal situations, or to avoid sounding biased when you like one item more than another. 用法: E.g. 你prefer今星期邊一日interview呀? E.g. 你prefer幾點睇戲呀? E.g. 我prefer佢個idea多D。同義詞: 比較喜歡

present

定義: An irreplaceable code-mixing term meaning to deliver a speech, as saying the Cantonese equivalent term '匯報' would sound too old school and non-colloquial. 用法: E.g. 你幾時要present呀? E.g. 今次份assignment難唔難present呀?參考: https://www.academia.edu/8666953/Common_usage_of_code-mixing_among_trilingual_Hong_Kongers

flower bridge corn taxi

定義: (vulgar, offensive) An Englishised code-mixing term that westernised Hong Kongers love to get their Asian parents to say in order to show others it is amusing. However, some Hong Kongers may not find it is that funny because the pronunciation of the Cantonese equivalent words '花橋粟米的士' only roughly resembles 'f*** you suck my d*ck', which means it is kind of a broken joke. 用法: E.g. Mommy, point to the camera and say 'flower bridge corn taxi'!同義詞: 花橋粟米的士參考: https://www.instagram.com/reels/DQ214-EgFps/ (使用手機版本)

Jayden mania

定義: An Englishised code-mixing term used by westernised Hong Kongers to refer to a set of viral videos created by two Hong Kong KOL Matthew (matthewpwj_) and Janice (janicewanwan), where typical Hong Kong modern mothers are being imitated and mocked by their Cantonese-English code-mixing conversation style that is supposedly awkward. Even though "Jayden" is taken as a popular name for boys in Hong Kong, other names such as Eunice, Benson, Hailey and many more are used. 用法: E.g. Jayden, Mommy told you not to play all day. Have you done your homework?同義詞: Jayden之亂參考: https://www.thestandard.com.hk/social-buzz/article/329055/Jayden-mania-How-a-viral-meme-mocking-Hong-Kong-parenting-is-sweeping-the-internet

aware

定義: A code-mixing term used by overseas educated Hong Kongers to refer to noticing something in a more passive and less intentional way. 用法: E.g. 我唔係唔知道發生咩事,只不過當時我唔係咁aware周邊既環境姐。(It's not that I don't know what was going on, but I was just not aware of my surrounding environment at that time.)同義詞: 意識;知道;察覺;為意參考: https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/comments/1chahae/difference_between_realize_and_be_aware_of/?tl=zh-hant

general

定義: A code-mixing term used by native Hong Kongers when they want to describe something as too broad, vague or not specific enough without sounding too judgmental. 用法: E.g. 啲ad永遠都寫得好general,你唔in過根本唔知人地要咩人。(The job ads are always written in such a general sense. You can never know what they are looking for unless you have been interviewed by them before.)同義詞: 籠統 參考: https://lihkg.com/thread/1789393/page/34
定義你的字詞 | 了解更多