Define Your Term | Login
What is code-mixing? | Mission | About | Learn More | Downloads | Lectures | Videos |
Instagram Instagram
English | Chinese

Hong Kong Code-mixing Dictionary

A contemporary Cantonese-English dictionary


734 results found

Key

Definition: A code-mixing term that is often used with “啱key”, which refers to whether you get along well with somebody. Explanation: like the key in a piece of music. Usage: Eg. 你同你朋友啱唔啱key呀?Reference: https://shyyp.net/hant/phrase/啱key

mood

Definition: A code-mixing term that Hong Kongers often use instead of the Cantonese equivalent '心情'. Usage: E.g. 今日出面咁多人咁迫,真係冇咩mood行街。Synonym: 心情Reference: http://www.cmi.hku.hk/Ref/Article/article02/01.html

miss

Definition: A code-mixing term that working class Hong Kongers often use to refer to having missed something, such as a bus or a deadline. Usage: E.g. 哎呀,我miss左最後班車喇!\nE.g. 唔知miss左deadline會點呢?Synonym: 錯過左

miss

Definition: This is a code-mixing term that local student Hong Kongers use to address a female teacher. Sometimes, it is pronounced as 'missy'. Usage: E.g. Miss,請問呢條問題點答?Synonym: 先生

PK

Definition: A code-mixing term that Hong Kongers use to refer to the Cantonese swear word '仆街', which literally translates to 'trip on the street'. Usage: E.g. 聽日交唔到貨就PK喇! E.g. 玩我?! 你個PK!

care

Definition: A code-mixing term used by native Hong Kong businessmen to refer to something that they give a damn about, as the equivalent terms '理', '在乎' or '關心' in Cantonese sound too romantic or loving in a professional setting. Usage: E.g. 我唔care你要OT到幾多點,總之要幫我搞掂。 E.g. 其實我都好care我既員工既福利。 E.g. 艾東care! (I don't care!)Synonym: 理; 在乎; 關心

cheap

Definition: (adj.) A euphemistic way of saying 'cheap' in Cantonese. Usage: E.g. 喂,你唔洗咁cheap嘛? E.g. 你正cheap精黎架! E.g. Cheap到咁樣,我真係第一次見。Synonym: 低俗

depends

Definition: A way to sound more certain and less hesitant when your friend/boyfriend/girlfriend is asking you whether you want to do something with him or her. Usage: E.g. 朋友: 聽日去唔去睇戲呀? 你: Depends啦。 E.g. 女朋友: 係咪聽日去shopping呀? 你: Depends啦。 E.g. 女朋友: 係咪聽日去shopping呀? 你: 睇下點啦。 *啪!*Synonym: 睇下點

easy

Definition: A jubilant, nonchalant way of showing off to your friends. Used together with 'juice' in Cantonese. Usage: E.g. 哎呀!今次唔洗溫書都實pass啦!Easy汁啦!

encore

Definition: Pronounced as 'N-call', this is a code-mixing term used to get the performer to sing one more time at the end of a concert. Usage: E.g.今次演唱會唔知會ENCORE幾多次呢? E.g. Encore!!!我今次要encore到爆為止!
Define Your Term | Learn More